I-ťing: Tajuplný systém šesti čar, který udivuje i v 21. století
Přidáno: 09.03.2017 | Autor: Petra Malá
O I-ťing neboli Knize proměn jistě něco zaslechl každý. Málokdo ale ví, co přesně si pod tímto názvem představit. Přitom jde o dílo, které významně ovlivnilo utváření čínské kultury. Podívejme se na něj společně a odhalme její tajemství!
Kniha proměn vznikla během 18. století před naším letopočtem, čímž se řadí mezi ty nejstarší knihy světa. V její hlavní části najdeme 64 hexagramů, tedy obrazců, které se skládají ze šesti čar. Tyto obrazce představují 64 odlišných archetypálních situací. I-ťing se používala jako orákulum, ale také k výkladu filozofie a nauky o vesmíru. Jde o naprosto precizně vypracovaný filozofický a věštecký systém (i když ne v pravém slova smyslu), který nenechává chladnými lidi ani v 21. století. A ani nemusí jít nutně o Číňany!
Říká se, že hexagramy vznikly jako napodobeniny prasklin na želvích krunýřích, které byly údajně předchůdce Knihy proměn. Pokladem pro vznik knihy se také stalo osm trigramů, které vytvořil Fu-si, první z trojice mýtických císařů – ten trigramy vytvořil na základě pozorování jevů na obloze.
I-ťing a věštění. Jak to jde dohromady?
Z Knihy proměn se nevěští tak, jak si to většina z nás představuje. Čtyřiašedesát hexagramů představuje stejný počet základních situací s mnoha variacemi, pomocí nichž se dá přistoupit k životnímu problému s rozumovou a etickou rozvahou. Je to vlastně systém nápověd, jak se v které situaci zachovat, když nastane podmínka A, podmínka B nebo jakákoli jiná, další.
Kniha proměn nabízí promítnutí situace do budoucnosti, tazatel se proto může snáz rozhodnout, jak se v přítomnosti zachová a jaké to pravděpodobně bude mít důsledky. Kniha nedává odpovědi na otázky, spíš se snaží přimět k dalšímu rozmýšlení.
Přečtěte si také: Chang-čou: jezero v centru města a čajové plantáže nadosah
Jak kniha proměn vypadá?
Kniha proměn nezahrnuje jen zmíněné hexagramy. Ty se nacházejí v její první části a známe je pod souhrnným názvem Čouské proměny. Následuje ale ještě deset křídel s různými komentáři – k symbolům, k rozhodnutím, jsou zde výklady znamení, uspořádání hexagramů a další součásti.
Co je důležité, je to, že Kniha proměn byla do češtiny přeložena z čínského originálu, zasloužil se o to překladatel Oldřich Král. Spoustě jazyků se totiž dostalo překladu z jiných, předchozích překladů, nikoli z originálu.
Zdroj obrázku: http://bit.ly/2motHxl